本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

歌に形はないけれど - ユリカ 花たん

加入 2019-08-07 20:51:21 | 長度: 5分34秒 | 類別: 歌曲
bb08271     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8 給他打分 9 給他打分 10
人氣 2554
評分 0
評論 1
書籤 1

薄紅(うすべに)の時(とき)を彩(いろど)る花(はな)びら
usubeni no toki wo irodoru hanabira
在黃昏中益發鮮豔的花瓣

ひらひら舞(ま)う光(ひかり)の中(なか)
hirahira mau hikari no naka
飄啊飄地飛舞的光芒之中

僕(ぼく)は笑(わら)えたはず
boku wa warae tahazu
我應該是正綻放著笑容吧


鮮(あざ)やかな日々(ひび)に
aza yakana hibi ni
鮮明的日子裡

僕(ぼく)らが残(のこ)した
bokura ga nokoshi ta
我們所留下的

砂(すな)の城(しろ)は波(なみ)に溶(と)けて
suna no shiro wa nami ni toke te
沙堡被波浪沖刷殆盡

きっと夢(ゆめ)が終(お)わる
kitto yume ga owa ru
夢終究是會結束的


真(ま)っ白(しろ)な世界(せかい)で目(め)を覚(さま)ませば
masshiro na sekai de me wo sama seba
在全白的世界中醒來

伸(の)ばす腕(うで)は何(なに)もつかめない
noba su ude wa nanimo tsukamenai
伸出手卻什麼也掌握不到

見上(みあ)げた空(そら)が近(ちか)くなるほどに
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仰望天空,似乎有變近的感覺

僕(ぼく)は何(なに)を失(うしなう)った?
boku wa naniwo ushinautta ?
我失去了什麼嗎?


透通(すきとお)る波(なみ)
sukitooru nami
澄澈純粹的波紋

映(うつ)る僕(ぼく)らの影(かげ)は蒼(あお)く遠(とお)く
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
映照出的我們的影子是那麼蒼藍那麼遙遠

あの日(ひ)僕(ぼく)は世界(せかい)を知(し)り
anohi bokuwa sekai wo shiri
那一天我明白了什麼是世界

それは光(ひかり)となった
sorewa hikarito natta
那化為了光


僕(ぼく)は歌(うた)うよ
boku wa utau yo
我會放聲高歌

笑顔(えがお)をくれた君(きみ)が泣(な)いてるとき
egao wokureta kimiga nai terutoki
當給予我笑容的你哭泣之時

ほんの少(すこ)しだけでもいい
honno sukoshi dakedemoii
就算只有一點點也好

君(きみ)の支(ささ)えになりたい
kimi no sasae ninaritai
想要成為能支撐你的支柱


僕(ぼく)が泣(な)いてしまった日(ひ)に
boku ga nai teshimatta hini
就像是我哭泣的那一天

君(きみ)がそうだったように
kimi ga soudattayouni
你為我做過的那樣一般


僕(ぼく)がここに忘(わす)れたもの
boku gakokoni wasure tamono
我遺忘在這邊的東西

全(すべ)て君(きみ)がくれた宝物(たからもの)
subete kimi gakureta takaramono
全部都是你給予我的寶物

形(かたち)のないものだけが
katachi no nai mono dakega
只有無形的事物

時(とき)の中(なか)で色褪(いろあ)せないまま
tokino naka de iroase naimama
在時間洪流中不曾褪色


透通(すきとお)る波(なみ)
sukitooru nami
澄澈純粹的波紋

何度消(なんどき)えてしまっても
nando kie teshimattemo
不管被沖刷殆盡幾次

砂(すな)の城(しろ)を僕(ぼく)は君(きみ)と残(のこ)すだろう
suna no shiro wo bokuha kimi to nokosu darou
我與你一定都會再次留下沙堡吧

そこに光(ひかり)を集(あつ)め
sokoni hikari wo atsume
在那裡將光聚集在一起


僕(ぼく)は歌(うた)うよ
boku wa utau yo
我會放聲高歌

笑顔(えがお)をくれた君(きみ)が泣(な)いてるとき
egao wokureta kimi ga nai terutoki
當給予我笑容的你哭泣之時

頼(たよ)りのない僕(ぼく)だけれど
tayori nonai boku dakeredo
雖然我是那麼的不值得依靠

君(きみ)のことを守(まも)りたい
kimi no koto wo mamori tai
但我還是想要守護著你


遠(とお)く離(はな)れた君(きみ)のもとへ
tooku hanare ta kimi nomoto he
向著相距遙遠的你所在之處

この光(ひかり)が
kono hikari ga
這道光芒

空(そら)を越(こ)えて羽(は)ばたいてゆく
sora wo koe te ha bataiteyuku
飛越天空展翅高翔

そんな歌(うた)を届(とど)けたい
sonna utawo todoke tai
想傳達給你如此的歌聲

僕(ぼく)が送(おく)るものは全(すべ)て
boku ga okuru monoha subete
我所給予你的禮物

形(かたち)のないものだけど
katachi no nai mono dakedo
雖然全部都是無形之物

君(きみ)の心(こころ)の片隅(かたすみ)で
kimi no kokoro no katasumi de
但希望能在你的心中一角

輝(かがや)く星(ほし)になりたい
kagayaku hoshi ninaritai
成為閃耀的一顆星星